Das ist ganz unspektakulär.
Ich brauchte mal einen Usernamen für ein Onlinespiel. Irgendwie waren alle die ich sonst so nehme schon vergeben. Zu der besagten Zeit hatte ich bei McDonalds gearbeitet. Kennst du noch die großen Schilder über den Tresen, wo die Bürger abgebildet waren? Die heißen Translight. Daraus machte ich Translite, bis meine Mitspieler ihre Späße wegen "Trans"lite machten, also nannte ich mich dann Ranslite und das ist bis heute so geblieben.
Ich möchte darauf hinweises, das mein Name deutsch ausgesprochen wird:
Rans-li-te.
Es klingt in meinem Kopf besser in Englisch. Rans Light! Das andere klingt ja wie ein Schweizer Kräutertee. “Grüezi, Ranzli-Tee bitte”.
Chund grad, chline Momänt.
Hm ich hatte immer die gute “Ranz-light” Aussprache im Kopf
Ich hab mich immer gefragt wo der Name herkommt (und ich hab ihn bisher angelsächsisch gelesen)
Das tun die meisten, deshalb betone ich es nochmal.
Jetzt weiß ich immer noch nicht, wo der Name her kommt, aber es ist ok, behalte deine Geheimnisse
Das ist ganz unspektakulär.
Ich brauchte mal einen Usernamen für ein Onlinespiel. Irgendwie waren alle die ich sonst so nehme schon vergeben. Zu der besagten Zeit hatte ich bei McDonalds gearbeitet. Kennst du noch die großen Schilder über den Tresen, wo die Bürger abgebildet waren? Die heißen Translight. Daraus machte ich Translite, bis meine Mitspieler ihre Späße wegen "Trans"lite machten, also nannte ich mich dann Ranslite und das ist bis heute so geblieben.
Etymologisch also doch angelsächsisch, aber ich lese es von nun an kontinentalgermansich, wenn dir das lieber ist
Falls man sich mal iel trifft, dann bitte Rans-li-te, sonst ist es mir egal.