• JamesStallion@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    5 hours ago

    Update to my ongoing attempt to decipher the entire German language from Ich_iel memes:

    Wir brauchen: searching, first person plural continuous

    dieses: these

    Brotchen: pastry?

    Vorschlage: suggestions.

    Kleiner: little (cheating, already knew that one)

    Warum nicht: why not.

    these puppies are going into the spreadsheet and the quest goes on.

    • rumschlumpel
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 hours ago

      Brotchen: pastry?

      No, Brötchen is legally bread in most jurisdictions (it’s usually just very small white bread), there’s even a proper English word for it (roll). If you want to be overly literal, it’s “little bread”.

      Not going to try to translate “Körnerbubiwuzi”? :D

    • Flipper
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      5 hours ago

      Wir brauchen. We need. First person plural continues.

      If you want to type the special characters, without the needed keys, you may also use the vocal and a singular e. So ä may be expressed as ae.

  • rustydrd@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    edit-2
    6 hours ago

    Alternativ können sie ihre Brötchen von mir aus einfach durchnummerieren. Eigentlich ist mir alles recht, was nicht von mir verlangt, am Tresen zu stehen und Dinge wie “Ich hätte gerne zwei Goldschätzchen und einen Kürbistraum” sagen zu müssen.

    • leisesprecher
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      31 seconds ago

      Das bekloppte daran ist ja, dass die Produkte eigentlich fast immer doch ziemlich gleich sind.

      Fast alle Bäcker sind Ketten in irgendeiner Form und haben jeweils vielleicht 10 verschiedene Brötchen/Brote. Die meisten Sorten sind auch eigentlich ziemlich basic, aber da man diese Belanglosigkeit nicht teuer verkaufen kann, gibt’s Krefelder Kürbisklatscher und Mindener Mohnmassaker statt Kürbis- und Mohnbrötchen.

  • argl
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    8 hours ago

    Das ist nicht so einfach, denn dann müsste die Zusammensetzung auch zum Namen passen.

    Was landläufig als “Vollkorn” angesehen wird ist oft mehr oder weniger einfach gefärbtes Weißbrot mit ein paar Leinsamen oder sowas drauf.

  • Prunebutt@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    6 hours ago

    Ich nenne es so, wie jeder andere auch: “so ein <beschreibt den erkennbaren Belag> Dingsie, bitte.”