• Firestorm Druid@lemmy.zipOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Ich seh das genauso. Ich hab mich nur vor ein paar Monaten darüber geärgert, dass es nicht so eine elegante Lösung dafür gibt wie im Englischen. Uns fehlt einfach they

    • InstantnudelM
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      5 months ago

      Damit meinst du ein Pronomen. Wir gendern kein Er oder Sie. Gendern ist *innen. Da ist die Lösung im Englischen: Nicht machen. Im Englischen wird nicht gegendert. Dort haben Worte keine Geschlechter bis auf Girl/boyfriend als soweit ich weiß, einzige ausnahme.

      Also ja. Ich finde wir brauchen auch ein Pronomen wie They. Aber ich fände bei Worten Geschlechtsneutralität wie im englischen besser. Also eben kein Gendern.

      • Firestorm Druid@lemmy.zipOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        ·
        5 months ago

        Jein. Es gibt manche Endungen, die aus dem Lateinischen genommen wurden, und im Englischen genutzt werden, die spezifisch männlich oder weiblich konnotiert sind wie bspw. “dominatrix” vs. “dominator” - Suffix ‘-trix’ hierbei weiblich. Aber dann auch eher Lehnwörter als tatsächlich englische Wörter, das stimmt.

      • Localhorst86
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        5 months ago

        Mir fällt noch actor/actress ein. Sicher gibt es noch mehr Begriffe die auff die Art gegendert sind.

        • InstantnudelM
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          5 months ago

          Und das sind meiner Meinung nach negativ Beispiele und sollten abgeschafft werden.