Anscheinend eine Tasse, die für Touristen in chinesischen Ramschläden als speziell deutsch verkauft wurde

  • boredsquirrel@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    edit-2
    4 months ago

    Zuhause ist kein echtes zuhause ohne einen Hund

    Schätz ich mal.

    Haben auf jeden Fall durch weglassen von unwesentlichen Füllwörtern die Kosten gespart. Funktioniert super, 9/10 punkte.

    • Schorsch
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      4 months ago

      Ich wette auf “Zuhause ist kein echtes Zuhause ohne einen Hund”.

      • federal reverse
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        edit-2
        4 months ago

        Ich denke, es ist “Ein Haus ist kein echtes Zuhause ohne einen Hund”, was im Englischen aber wesentlich besser klingt: “A house is not a real home without a dog”.

    • eldain@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      4 months ago

      Wie gewagt, dem Künstler seine Kunst zu interpretieren. Sprich es einfach mit fester Überzeugung so wie es da steht, das Rätselhafte aber doch Erkenntliche ist Teil der Erfahrung dieses Kunstwerks.