• Sakychu@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    8 months ago

    I would argue since that is a compound word it is actually much easier to read since you know how the parts are supposed to be spoken. If that makes sense 😅

    • hstde@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 months ago

      Speaking as a German and a software developer: just because you can, does not mean you should.

      Sometimes it is easier and better to not stuff words together and give readers a bad time than to write “Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher”.

      • I_Fart_Glitter@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 months ago

        Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher

        From google translate: “Ship propeller calibration specification regulation supervisor”

        • georgette@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          8 months ago

          An English software developer would write that as, ShipPropellerCalibrationSpecificationRegulationSupervisor so only the camel case would make a difference here