• Sakychu@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 months ago

      I would argue since that is a compound word it is actually much easier to read since you know how the parts are supposed to be spoken. If that makes sense 😅

      • hstde@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 months ago

        Speaking as a German and a software developer: just because you can, does not mean you should.

        Sometimes it is easier and better to not stuff words together and give readers a bad time than to write “Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher”.

        • I_Fart_Glitter@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          8 months ago

          Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher

          From google translate: “Ship propeller calibration specification regulation supervisor”

          • georgette@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            8 months ago

            An English software developer would write that as, ShipPropellerCalibrationSpecificationRegulationSupervisor so only the camel case would make a difference here