• Aniki
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      4
      ·
      3 months ago

      woher kommt diese blöde titel regel eigentlich?

      • Flipper
        link
        fedilink
        arrow-up
        13
        ·
        3 months ago

        Das ist übernommen vom englischen me_irl. Woher dort die Regel kommt ist ein Fall für Galileo Mysteriös

  • Lucy :3
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Not really correct and also: Rule 2 (Title)

  • pantherina
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    9
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Das Zweite wurde geschickt ausgelassen und wer ruft so ein Taxi? Für den Führer?

  • TriflingToad@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    3 months ago

    I love that people speaking English (myself included) all just look at this sub in their feeds like “uhh ok. I can’t understand this… upvote… I guess” but anytime there’s one without words or in English the post just gets invaded

  • Enceladus@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    3 months ago

    As an outsider, how do you guys reach for the cabinet above the sink without, you know, getting spotted by the neighbour?

      • mich_iel
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        11
        ·
        3 months ago

        Als wär das nicht 98% des Ruhmes, warum wir alle hier her fanden

            • cows_are_underrated
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              ·
              edit-2
              3 months ago

              Yeah, but AS A Community some time ago we decided to move away from directly insulting someone. Instead we usually use some other ways, so everyone can do the joke but we aren’t actually insulting someone.

              Examples for this would be by doing comment chains like

              SPRICH

              DEUTSCH

              DU

              SOHN

              einer

              Wassermelone

              (Speak German you son of a Watermelon)

              Or instead you can use words that sound similar or are anagrams

              E. G.E.Sprich Deutsch du Rosenhuhn
              (Speak German you Rose chicken)

              • frankenswine@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                3 months ago

                i see. but i’m not sure i understand. Hurensohn is an insult but Rose chicken is not? or son of a watermelon?

                do you guys just hate sexworkers? why??

                • cows_are_underrated
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  3 months ago

                  The thing is, that with the two examples the direct insult “Hurensohn” (son of a bitch) is no longer written. If you use the stated examples its clear that you just want to do this for the joke and at the same time make sure that it isn’t accidentally unterpreted as an insult.