Ich schäme mich ja ein bisschen dafür, dass ich keinen Dialekt spreche. Südostniedersächsisches Deutsch (man könnte die Region auch “Ostfalen” nennen) ist jetzt vielleicht nicht ganz so perfekt, wie gerne behauptet wird, aber es ist ganz sicher kein Dialekt im Sinn von Bairisch, Badisch oder gar Plattdeutsch (wir wären ja hier im plattdeutschen Sprach-/Dialektraum, wäre uns das von Preußen nicht ausgetrieben worden).
Du bist fast ein Nachbar. Ich komme aus dem Münsterland.
Ich habe als Kind noch Platt gelernt (die Bocholter Variante davon, mein Vater kommt aus der Ecke) und habe auch lange versucht, das lebendig zu halten. Dann habe ich eine Schweizerin geheiratet, habe ein paar Jahre in der Schweiz gelebt, und seitdem ist mein Platt für die Tonne. Es mischt sich alles mit Schweizerdeutsch. Ich kann beides verstehen, aber keins von beidem sinnvoll sprechen. 😅
Ah die Nachbarn.
Ich wünsche mir auch manchmal, Platt zu können, vor allem weil unsere Variationen sehr wenig erforscht sind. Umso mehr freut es mich jedes Mal, wenn ich in meinem Wortschatz eine regionale Besonderheit entdecke.
Ich muss aber gestehen, es gibt Tage an denen sich mir bei bestimmten Dialekten die Nackenhaare aufstellen, aber das hat wohl eher mit gewissen Assoziationen zu tun.
Ich schäme mich ja ein bisschen dafür, dass ich keinen Dialekt spreche. Südostniedersächsisches Deutsch (man könnte die Region auch “Ostfalen” nennen) ist jetzt vielleicht nicht ganz so perfekt, wie gerne behauptet wird, aber es ist ganz sicher kein Dialekt im Sinn von Bairisch, Badisch oder gar Plattdeutsch (wir wären ja hier im plattdeutschen Sprach-/Dialektraum, wäre uns das von Preußen nicht ausgetrieben worden).
Du bist fast ein Nachbar. Ich komme aus dem Münsterland.
Ich habe als Kind noch Platt gelernt (die Bocholter Variante davon, mein Vater kommt aus der Ecke) und habe auch lange versucht, das lebendig zu halten. Dann habe ich eine Schweizerin geheiratet, habe ein paar Jahre in der Schweiz gelebt, und seitdem ist mein Platt für die Tonne. Es mischt sich alles mit Schweizerdeutsch. Ich kann beides verstehen, aber keins von beidem sinnvoll sprechen. 😅
Ah die Nachbarn.
Ich wünsche mir auch manchmal, Platt zu können, vor allem weil unsere Variationen sehr wenig erforscht sind. Umso mehr freut es mich jedes Mal, wenn ich in meinem Wortschatz eine regionale Besonderheit entdecke.
Ich muss aber gestehen, es gibt Tage an denen sich mir bei bestimmten Dialekten die Nackenhaare aufstellen, aber das hat wohl eher mit gewissen Assoziationen zu tun.