• ChaoticNeutralCzech
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Well, dojít also means “come to” as in “understand” or “deduce”, besides the usual meaning of “finish walking”. However, dojetí is the gerund-like form of either the verb dojet (“come to”/“arrive” but not on foot but by a land vehicle; though dojezd or příjezd is used more often) or way more commonly the verb dojmout se (“get moved [emotionally]”).

    The most accurate translation of the song title would be “[I Am] Afraid To Get Emotional” but “Resisting Being Moved/Touched”, close to what Google came up with, is the best if syllable count needs to be preserved.