Loduz_247@lemmy.world to Bluesky@lemmy.worldEnglish · 3 days agoReminder that there is no official religion in the United Stateslemmy.worldimagemessage-square39fedilinkarrow-up1416arrow-down113
arrow-up1403arrow-down1imageReminder that there is no official religion in the United Stateslemmy.worldLoduz_247@lemmy.world to Bluesky@lemmy.worldEnglish · 3 days agomessage-square39fedilink
minus-squareERROR: Earth.exe has crashed@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up37arrow-down3·edit-23 days agoNo “Official Language” either. If spanish speaking population take over, we could make spanish the de facto language. Or… if you are looking for a solution to the issue of pronouns, you can always use ahem Chinese! Chinese is best language, he or she, its both “他” (pronounced tā). Pronoun crisis resolved! Culture war is peacefully concluded! (Disclaimer: I have Chinese Ancestry, but I’m totally not biased… 😉) Edit: Sorry for going kinda off topic, but like… think about it. No more pronoun conflicts! What a utopia!
minus-squareNeon 🏳️🌈🇺🇦🇪🇺🏳️⚧️🇹🇼🇮🇱🏳️🌈@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·1 day agoOr you could use german where we have “it” (and actually use it)
minus-squareAngryCommieKender@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-21 day ago那个那个哪个美国例外论始终是中国的! I am white AF, so I have no clue if Google translated/typed that properly.
minus-squareERROR: Earth.exe has crashed@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 day agoThat That Which USA [something] Discussion Always China’s? Its a bunch of word salad lmao.
minus-squareAngryCommieKender@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-21 day agoShame. I tried to say “Looks like American exceptionalism was always secretly Chinese” Are there any good Chinese/English translation tools out there?
minus-squareERROR: Earth.exe has crashed@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up2·edit-21 day agoAsk some helpful people that work at the UN for a “free sample” of their translation skills. Edit: Or I guess the US Ambassador to China’s staff members have people that could help. 😉
minus-squareAngryCommieKender@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·1 day agoHard pass. China would kill me far sooner than help me. I’m far too much of a troublemaker for them. Cheers m8 :)
No “Official Language” either.
If spanish speaking population take over, we could make spanish the de facto language.
Or… if you are looking for a solution to the issue of pronouns, you can always use ahem Chinese!
Chinese is best language, he or she, its both “他” (pronounced tā). Pronoun crisis resolved! Culture war is peacefully concluded!
(Disclaimer: I have Chinese Ancestry, but I’m totally not biased… 😉)
Edit: Sorry for going kinda off topic, but like… think about it. No more pronoun conflicts! What a utopia!
Or you could use german where we have “it” (and actually use it)
那个那个哪个美国例外论始终是中国的!
I am white AF, so I have no clue if Google translated/typed that properly.
That That Which USA [something] Discussion Always China’s?
Its a bunch of word salad lmao.
Shame. I tried to say “Looks like American exceptionalism was always secretly Chinese”
Are there any good Chinese/English translation tools out there?
Ask some helpful people that work at the UN for a “free sample” of their translation skills.
Edit: Or I guess the US Ambassador to China’s staff members have people that could help.
😉
Hard pass. China would kill me far sooner than help me. I’m far too much of a troublemaker for them.
Cheers m8 :)