The French government issued a decree Tuesday banning the term “steak” on the label of vegetarian products, saying it was reserved for meat alone.
The French government issued a decree Tuesday banning the term “steak” on the label of vegetarian products, saying it was reserved for meat alone.
It makes sense to call it a woman because it clearly has a hole and I don’t want to decipher what “fleshlight” means.
EDIT: Oh, du sprichst deutsch. Bratling. Is das denn so schwer.
I don’t think you argue in good faith. Also, Bratling is not a good word for many vegan meat substitutes.
Oh I do I’m just being crass. Let me try again:
It makes sense to call it a beer because it comes in a bottle and I don’t want to decipher what “alcoholic soda with artificial flavour” means.
…are there any substitutes that are neither Bratling nor Saitan (which is well-established?). Don’t buy the latter and make the former myself so I wouldn’t know. In my mind substitutes have no place in proper recipes but that’s a personal thing, a Bratling doesn’t try to be meat it just tries, and succeeds, at being a Frikadelle – something that you can put on a bun, or eat cold, or drench in sauce, really it’s astonishing how interchangeable the two are precisely because a good Bratling doesn’t try to imitate a product, but replicate a function.
There are tons of products that neither qualify as Bratling nor are made from seitan. Seitan is specifically wheat protein. Many things are based on soy, peas, beans etc.
Also, why would I use an umbrella term like “seitan product” when I could just call the vegan sausage a vegan sausage?