was ich einer Person sagen möchte, die mich nicht in Ruhe lässt: Hör auf, mich zu belästigen. Warum bist du so anhänglich und bedürftig?

stop pestering me. why are you so clingy and needy?

ich weiß aber nicht, ob Man mich auf Deutsch eindeutig versteht.

  • poVoq@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    2 days ago

    “Anhänglich” ist nicht so negativ im Deutschen wie “clingy” in Englisch, sondern wird oft ehr als niedlich verstanden. “Bedürftig” ist nicht so eindeutig zu verstehen, und wird eigentlich ehr in einem sozialen Kontext verwendet also z.B. für jemanden der finanzielle Hilfe benötigt.

    Umgangsprachlich könnte man sagen “Sei bitte nicht so eine Klette”, aber vermutlich verstehen das auch nur Leute in meinem Alter 😑

    • storcholus
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      2 days ago

      Anhänglich dann gerne als furchtbar anhänglich und schon funktionierte es