I am not a native English speaker and I have sometimes referred to people as male and female (as that is what I have been taught) but I have received some backlash in some cases, especially for the word “female”, is there some negative thought in the word which I am unaware of?
I don’t know if this is the best place to ask, if it’s not appropriate I have no problem to delete it ^^
But also important to remember that quite a bunch of people are note native speakers without the feeling for finer distinctions in meaning. Like for me, since I learned english mostly in a scientific setting, those words habe little negative connotation on their own. They became negative co-notated through the use of misogynistic communities.
Honestly, anyone who can speak a second language has a better grasp of what a noun and an adjective are than yer average English speaker. They’re just at risk of picking up colloquialisms from the manosphere, if they hang around in the wrong kinds of places.
Why?
Maybe it’s only true of my aging generation but we never really encountered grammar until we were required to learn French.
Interesting, english is my third language - but I’m just bad at grammar and spelling in general. Definitely learned grammar in school - just forgot all about it.
Speaking of non-native speakers. This is a phrase that’s clear enough and makes complete sense, but does come across as quite clunky and unnatural to a native English speaker. I couldn’t articulate why exactly, but “a bunch” doesn’t really take “quite” quite as well as some other similar words. “Quite a few”, or “a bunch” (without the quite) would have worked better here. Or just “many”, which is probably what I would have gone with.
I think it’s German slipping in. Thanks for feedback.
I mean you could argue americans aren’t native speakers either. But on the other hand, they did what the british wanted to but couldn’t, purge much of the french from their language.
I would argue that US-americans are native speakers of US-American english, which is a bit different from english spoken in england.
I know that this is popular especially among Latin American speakers, but the phrase “US-American” is very unidiomatic in English and makes you stand out quite significantly. In English, the term “American” means someone from the United States of America. It’s clear enough because “America” is always a shortened form of that country, while the large western hemisphere landmass is collectively “the Americas”, since the anglosphere almost universally uses a seven-continent model with North and South America being two continents (and with some more “enlightened” people preferring a six-continent model merging Eurasia—but you’ll rarely find a native English speaker who refers to “America” as a single continent).
You got it, I just happen to have quite some friends from south and middle America and since it was important to them and make sense to me I took it over in my vocabulary.