Brauche Übersetzungshilfe:
- scrollen
- Teenager
textrollen? Bildschirmrollen? Zehn-Alterer? Nee… Gutes Zangendeutsch will nicht nur korrekt, sondern auch intuitiv und elegant sein. Ich bin ja ehrlich gesagt versucht, Richtlinien zu verfassen. Und einen Wiki-Almanach aufzusetzen.
Teenager ist bereits deutsch. Teenager = wenn man am Tee nagt.
Ich habe früher beim bücher lesen das Wort nicht gekannt und das unironisch so gelesen. Habe nie verstanden was ein Tee-nager sein soll.
Rollieren? Also z.b.: da müssen sie zum Abschnitt C herunterrollieren?
Für Teenager bin ich dafür einfach das bewährte “halbstarke” zu nutzen
Halbstärke ist auch gut, schön wertend
Und einen Wiki-Almanach aufzusetzen.
Lieber ein Alman-Wiki.
Bitte, Was ist ein Alman-Wiki?
Wiki-Alman-Ach
Ach, Alman-Wiki…
Vorschlag:
- rollen
- Jugendlicher
Stimme zu