I hope a meta post like this is fine. I have seen some people literally translate Zangendeutsch into English. In my opinion, this community should focus on literally translating proper German into English. Otherwise, all meaning gets lost rather quickly.
This is what I meant. If it’s used rarely, it might be fun. But if it’s used more frequently, it will quickly make everything unintelligible. I’m not advocating for a complete ban but for some guidelines to keep it rare.
Are you talking about my comment?
Translated:
Warte, ist dies der Platz wo wir immer noch Stör Maimais posten können?
(Was ist daran Zangendeutsch?)
May mays is Manucode’s issue. May May = Maimai -> Zangendeutsch
And pole = pfosten
Post is Pfosten too though. Pole is morelike Stange
Actually, “maymay” is a 15 year old English language meme.
https://knowyourmeme.com/memes/maymay
Alright
It was actually the use of pole instead of post that annoyed me.
When I “pole” hear https://youtu.be/f8mL0_4GeV0?si=hpZj1-djJiwPv9xo