‘I think the bigger problem are the people from within, we have some very bad people, sick people, radical left lunatics,’ Republican candidate tells Fox’s Maria Bartiromo

“And it should be easily handled by, if necessary, by National Guard, or if really necessary, by the military,” he said.

“I think the bigger problem is the enemy from within. Not even the people who have come in, who are destroying our country.”

It isn’t clear under what circumstances Trump would view it justifiable to call in US troops against his own countrymen.

But his comments mark a baseless attack and a particularly hollow one coming from someone whose supporters violently attacked the US Capitol in an attempt to stop him from being thrown out of office three years ago.


🗳️ Register to vote: https://vote.gov/

  • killingspark
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    arrow-down
    1
    ·
    1 month ago

    It’s actually uncommon to refer to the November pogrom as Kristallnacht in German because it’s the positive spin the Nazis put to that. It’s not outright taboo but it can be a dog whistle

      • killingspark
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        arrow-down
        2
        ·
        1 month ago

        For background, Kristall is obviously cristal in German, which is associated with cleanliness and purity and high value. The name plays into the idea of “cleaning” Germany from the “dirty” parts of society

        • d2k1@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          1 month ago

          That’s not correct. The expression refers to the shards of broken glass after the Nazis destroyed the windows of Jewish stores and homes; among many other atrocities, like killing over a hundred Jewish people.

          Which is why we don’t use the expression any more and refer to these events as the November pogroms instead, because that better conveys the scope.

          • catloaf@lemm.ee
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 month ago

            Right. In English, it’s usually translated “the night of broken glass”.